Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. «Информационная провокация Кремля». В Генштабе ВСУ прокомментировали «Зеркалу» удар по автобусу с беларусскими детьми в РФ
  2. Чиновники возложили ответственность за трагедию в Брянске на перевозчика. Но, кажется, такого ИП не существует — что удалось узнать
  3. «Хочется спросить родителей: „Вы правда не видите, что происходит?“» Мнение о трагедии с беларусским автобусом под Брянском
  4. Помните секретную многоэтажку возле Дроздов? Выяснили, кто там живет
  5. Осужденных экс-калиновцев Веремейчика и Ралько показали по госТВ. Остальных призывают сдаться добровольно
  6. Кто стоит за вирусными «семейными фото» Николая Лукашенко? Изучили самые необычные фанатские аккаунты сына политика
  7. Лукашенко — об инциденте с беларусским автобусом, который попал под удар в Брянской области: «Нам нужна истина»
  8. «Практически в прифронтовой зоне». Чиновник объяснил, как попавший под обстрел автобус с детьми оказался под Брянском
  9. На месте этого минского завода теперь торговые центры, а когда-то за его продукцией охотилось ЦРУ. Рассказываем
  10. «Нет кадров издали». Экс-военный о том, почему официальные данные об атаке на автобус с беларусскими детьми вызывают сомнения
  11. «Мы передали оружие, более мощное, чем ядерная бомба». Американская разведка назвала преимущество, которое получил Иран в результате войны


/

Starbucks Korea объявила о временном закрытии всех своих кофеен в стране для проведения обязательного обучения по истории и социальной чувствительности после масштабного скандала, вызванного неудачной рекламной кампанией. Решение касается более чем 2000 заведений и связано с резким общественным и политическим резонансом вокруг акции, которую компания запустила к 18 мая — годовщине событий в Кванджу 1980 года, когда было подавлено продемократическое восстание, известное как Восстание в Кванджу, пишет The Guardian.

Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: pixabay.com
Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: pixabay.com

Скандал разгорелся после продвижения серии термокружек под названием «Танк» и маркетинговой кампании, включавшей слоганы, которые были восприняты как крайне неуместные. В частности, использовалось выражение «удар по столу», которое в Южной Корее связано с историей смерти студента-активиста Пак Чон-чхоля. Он погиб в 1987 году во время допроса, а власти тогда пытались скрыть факт пыток, заявив, что причиной смерти якобы стал «удар по столу» во время следственных действий. Позднее эта версия была разоблачена, а сам случай стал символом политических репрессий и злоупотреблений властью.

После запуска кампании реакция общества оказалась крайне негативной: начались бойкоты Starbucks, фиксировались случаи порчи продукции, а часть государственных структур прекратила сотрудничество с компанией. Продажи в Южной Корее упали примерно на 26% в первую неделю после скандала и до сих пор остаются заметно ниже прежнего уровня, несмотря на частичное восстановление. Владелец франшизы в стране — Shinsegae Group, а ее председатель Чон Ён-джин вместе с другими руководителями также пройдет обязательное обучение в рамках антикризисных мер.

Компания Starbucks признала ошибку в маркетинге и принесла публичные извинения, заявив, что в процессе подготовки кампании были допущены серьезные просчеты и недостаточно учтен исторический контекст. Отдельно отмечается, что некоторые элементы кампании были одобрены без полного изучения материалов, а часть маркетинговых идей формировалась с использованием инструментов искусственного интеллекта.

В рамках ответных мер Starbucks Korea проведет полуденное закрытие всех кофеен 22 июня: сотрудники будут проходить обучение, включающее лекции по современной истории Южной Кореи и тренинги по социальной ответственности и чувствительности к историческим травмам. Исключение сделано только для точек в аэропортах. По оценкам аналитиков, компания понесет убытки примерно в 1,4 миллиона долларов из-за временной остановки работы.

Компания заявляет, что цель этих мер — предотвратить повторение подобных ошибок и восстановить доверие общества на фоне одного из самых серьезных репутационных кризисов в ее истории в Южной Корее.